A Study of Two 20th-Cen­tu­ry Qur’an­ic Commentaries

Asif Iqbal

There are pri­mar­i­ly two fac­tors that call for the inter­pre­ta­tion of the Qur’?nic rev­e­la­tion. First­ly it?s the Qur’?nic lan­guage. The lan­guage in which the Qur’?n was revealed was the high­est lev­el of the lit­er­ary lan­guage (Hochsprache) of the Clas­si­cal Ara­bic poet­ry. It is not the Ara­bic which the likes of Hariri, Mutan­ab­bi, Zamakhshari and Razi used in their works or the Ara­bic which is found these days in the news­pa­pers of Syr­ia and Egypt or that which emanates from the pen of the poets and writ­ers of these lands. No doubt these man­i­fes­ta­tions of the lan­guage are also Ara­bic, but the dif­fer­ence in the style and dic­tion of this Ara­bic and in that of the Qur’?nic Ara­bic, which can apt­ly be termed as the Clas­si­cal Ara­bic of the high­est lev­el, is some­thing like the dif­fer­ence in the lan­guage of Shake­speare or Mil­ton or Keats or Dick­ens and the lan­guage one finds these days in Newsweek or Time or the Econ­o­mist. The lit­er­a­ture of the Clas­si­cal Ara­bic, which is of real worth to the under­stand­ing of the Qur’?nic lan­guage, idiom, metaphor and hermeneu­tics, com­pris­es works of the Clas­si­cal poets as ?Imru al-Qays, Zuhayr, ?Amr Ibn Kulthum, Labid, Nabi­gah, Tar­fah, ?Antarah, A?sha and Harith Ibn Hal­iz­zah and elo­cu­tions of ora­tors as Quss Ibn Sa?idah. This under­tak­ing is ordi­nar­i­ly not pos­si­ble for a lay­man and he/​she must refer to authen­tic com­men­taries to get the need­ed help.

Sec­ond­ly it is the ever-increas­ing num­ber of sit­u­a­tions not dealt with in the pre­vi­ous lit­er­a­ture, which calls for de novo inter­pre­ta­tive works. For instance, issues like cloning, homo­sex­u­al­i­ty, genet­i­cal­ly-mod­i­fied food, Inter­net ethics, etc., all require an exten­sive inter­pre­ta­tion of the rel­e­vant Qur’?nic rev­e­la­tions for today?s Mus­lim community.

A fun­da­men­tal dif­fer­ence between the Chris­t­ian Bib­li­cal inter­pre­ta­tion and the Mus­lim Qur’?nic exe­ge­sis must be kept in mind : A Chris­t­ian Bib­li­cal inter­pre­ta­tor is essen­tial­ly a sen­su­al­ist and molds the scrip­tures as he/​she deems fit for him/​herself. For instance he/​she may total­ly skip the Old Tes­ta­ment food reg­u­la­tions (as if those repet­i­tive chap­ters and vers­es sim­ply do not exist at all in the Bible) or may not have scru­ples about choos­ing a can­di­date for a Church col­lege by vote instead of by a lot after the exam­ple of the Apos­tles (Acts 1:26). He/​she may be a Blue-Rib­bon­ist” despite the Old Testament?s fre­quent crav­ing for wine (e.g., Judges 9:13). It has to be born in mind that a gross over-step­ping of the scrip­ture of this sort is not pos­si­ble for a Muslim.

In the fol­low­ing I shall briefly men­tion two out­stand­ing and epoch-mak­ing Qur’?nic com­men­taries which, owing to their orig­i­nal work, had (and con­tin­ue to have) enor­mous impact on direct­ing the 20th cen­tu­ry Qur’?nic scholarship.

TAFSIR AL-MANAR
By Muham­mad Abduh (18491905) and his pupil Rashid Rida (18651935), which was pub­lished from Cairo (19541961) in 12 vol­umes, each approx­i­mate­ly 500 pages, cov­ers the 12/​30th of the Qur’?n.

The unique­ness in Abduh?s approach springs from the fresh empha­sis he puts on the Qur’?n as a source of spir­i­tu­al and world­ly guid­ance (“hidaya”). Abduh views the Qur’?n not pri­mar­i­ly the source of law or dog­mat­ics, or an occa­sion for philol­o­gists to dis­play their inge­nu­ity, but a book from which Mus­lims ought to derive guid­ance for this world and the next.

This approach of Abduh is illus­trat­ed by the fol­low­ing exam­ple : In Qur’?n, 2:58, God speaks to the Jews, under the lead­er­ship of Joshua, say­ing : Enter this town, and eat of the plen­ty there­in as ye wish ; but enter the gate with humility?”

Abduh writes on this verse : We shall not try to deter­mine which town is meant in this verse since the Qur’?n did not try to deter­mine this either. The impor­tance of this verse does not depend on the exact geo­graph­i­cal loca­tion of this town, but lies in the admo­ni­tion to thank­ful­ness towards the Almighty.” (Vol. I, p. 324)

Abduh?s approach to the Qur’?n is whol­ly ratio­nal­is­tic. He ren­ders the Qur’?nic term ?Furqan??? (Qur’?n, 3:3) as rea­son by which men dis­cern between right & wrong”.

In order to deter­mine the mean­ing of a cer­tain word or verse, Abduh makes ample use of its con­text rather than the rel­e­vant views expressed by pre­vi­ous schol­ars, and often gives a very sat­is­fac­to­ry expla­na­tion. Like­wise, Abduh does not rec­og­nize the rel­e­vance of the tra­di­tions, as was rec­og­nized by the pre­vi­ous schol­ars, in the Qur’?nic interpretation.[1]

TADABBUR-E-QUR?AN
By Ameen Ehsen Islahi (19041997, sub-con­ti­nent), pub­lished in Lahore in 9 volumes.

This mon­u­men­tal com­men­tary is indeed an orig­i­nal approach to the com­pre­hen­sion of the Qur’?n begun by Islahi?s teacher Hamid-ud-din Farahi (18631930, sub continent).

Islahi asserts that it?s incor­rect to say that the Qur’?n is a dis­joint­ed jum­ble of rev­e­la­tions and suc­cess­ful­ly estab­lish­es that the Qur’?n pos­sessed over­all struc­tur­al and the­mat­ic coher­ence (“nazm”).

He has pre­sent­ed con­clu­sive evi­dence that the Qur’?n is divid­ed into sev­en dis­crete groups. Each group has a dis­tinct theme. Every group begins with one or more Mec­can Surah and ends with one or more Med­i­nan Surah. In each group, the Mec­can Surahs always pre­cede the Med­i­nan ones. The rela­tion­ship between the Mec­can Surahs and Med­i­nan Surahs of each group is that of the root of a tree and its branch­es. In every group, all the phas­es of the Prophet?s mis­sion are depicted.

Two surahs of each group form a pair so that each mem­ber of the pair com­ple­ments the oth­er in var­i­ous ways. Surah 1, how­ev­er, is an excep­tion to this pat­tern : it is an intro­duc­tion to the whole of the Qur’?n as well as to the first group which begins with it. There are also some surahs which have a spe­cif­ic pur­pose and fall in this paired-surah scheme in a par­tic­u­lar way.

Each surah has spe­cif­ic addressees and a cen­tral theme round which the con­tents of the surah revolve. The cen­tral theme high­lights a par­tic­u­lar aspect of the cen­tral theme of the group of which the par­tic­u­lar surah is a part. Every surah has dis­tinct sub­sec­tions to mark the­mat­ic shifts, and every sub­sec­tion is para­graphed to mark small­er shifts.

Fol­low­ing is a brief descrip­tion of the sev­en Qur’?nic groups accord­ing to Islahi :

    Group I [Surah 1 — Surah 5]
    Cen­tral Theme : Islam­ic Law

    Group II [Surah 6 ? Surah 9
    Cen­tral Theme : The con­se­quences of deny­ing the Prophet(P) for the Mushrikin of Mecca

    Group III [Surah 10 — Surah 24
    Cen­tral Theme : Glad tid­ings of the Prophet?s domination.

    Group IV [Surah 25 — Surah 33
    Cen­tral Theme : Argu­ments on the Prophet­hood of Muhammad(P) and the require­ments of faith in him

    Group V [Surah 34 — Surah 49
    Cen­tral Theme : Argu­ments on the One­ness of God and the require­ments of faith in it

    Group VI [Surah 50 — Surah 66
    Cen­tral Theme : Argu­ments on the Day of Judg­ment and the require­ments of faith in it

    Group VII [Surah 67 — Surah 114
    Cen­tral Theme : Admo­ni­tion to the Quraysh about their fate in the Here­in and the Here­after if they deny the Prophet(P)

Islahi?s way of under­stand­ing the Qur’?nic coher­ence is being stud­ied and ana­lyzed by schol­ars of the sub-con­ti­nent and in Eng­land as well.[2]

Ref­er­ences

[1] J. Jomi­er, Le Com­men­taire Coranique du Man­ar, Paris 1954

[2] Mus­tan­sir Mir, Coher­ence In The Qur’?n : A Study Of Islahi’s Con­cept Of Nazm In Tad­ab­bur-i-Qur’an, (Indi­anapo­lis : Amer­i­can Trust Pub­li­ca­tions, 1986)

TAGS