On The Integri­ty of the Bible

Author Unknown

Before 1881, all trans­la­tions of the New Tes­ta­ment (includ­ing, most impor­tant­ly, the 1611 King James Ver­sion (KJV), also known as the Autho­rised Ver­sion (AV)), were based on copies of Greek man­u­scripts known as the Tex­tus Recep­tus, which is Latin for Received Text. (Abbre­vi­at­ed to TR).

But in the 19th and 20th cen­turies, old­er Greek man­u­scripts were dis­cov­ered. These man­u­scripts have caused Bible schol­ars to revise what they believe is the cor­rect text of the New Tes­ta­ment. The lat­est revi­sion of this Greek Text is the Unit­ed Bible Soci­eties’ The Greek New Tes­ta­ment’ (pub­lished by Unit­ed Bible Soci­eties, 4th Edi­tion, 1993); (which I will abbre­vi­ate as UBS4). The suc­ces­sive revi­sions of the UBS New Tes­ta­ment are wide­ly accept­ed in the field of Bib­li­cal Stud­ies, and have been used for mod­ern trans­la­tions such as the Revised Stan­dard Ver­sion (RSV), New Inter­na­tion­al Ver­sion (NIV) and New Revised Stan­dard Ver­sion (NRSV).

The UBS4 dif­fers from the Received Text at thou­sands of points. In oth­er words, the con­sen­sus of Bible Schol­ars is that, for at least a thou­sand years, the Chris­t­ian church was using a Greek New Tes­ta­ment text which con­tained thou­sands of errors.

This rais­es the ques­tion : how sig­nif­i­cant are these dif­fer­ences ? Was the church, until 1881, mis­led by defi­cient Bibles ? Or were the dif­fer­ences minor and insignificant ?

The aim is (in prin­ci­ple) to list ALL the dif­fer­ences between UBS4 and the Received Text, and demon­strate that the Bible has too many tex­tu­al vari­ants to just sim­ply ignore.

A short list is repro­duced below. Bear in mind that these ones ARE the most impor­tant dif­fer­ences. The vast major­i­ty of the oth­ers are very small mat­ters of spelling or word order.

You will notice that the major­i­ty (of the large dif­fer­ences list­ed here) are assim­i­la­tions between the gospels. In oth­er words scribes, appar­ent­ly dis­turbed by the dif­fer­ences between the gospels, added (“assim­i­lat­ed”) text to make it match anoth­er gospel(s). Such changes can­not be sim­ply ignored.

Most dif­fer­ences can be seen by com­par­ing the KJV with a mod­ern trans­la­tion such as the RSV, NRSV or NIV (but not the NKJV, which is main­ly just an updat­ing of the lan­guage of the KJV).

For­mat

  • Verse in bold 
  • Descrip­tion of dif­fer­ence (in brack­ets and in ital­ics). UBS4 is the mod­ern Greek New Tes­ta­ment ; TR is the Greek used for the (1611) King James Version. 
  • Explain the dif­fer­ence in nor­mal font.

The List

Matt. 5:22 (UBS4 omits with­out cause’) 

Matt 6:13 (UBS4 omits For thine is the king­dom, and the pow­er, and the glo­ry, for ever’). 

Matt 12:47 (UBS4 omits entire verse) - assim­i­lat­ed from Mark 9:32

Matt 17:21 (UBS4 omits entire verse) — assim­i­lat­ed from Mark 9:29

Matt 18:11 (UBS4 omits entire verse) — assim­i­lat­ed from Luke 19:10

Matt. 21:7 — (some man­u­scripts changed them’ to him’, because a scribe thought it was odd that Jesus would sit on two donkeys). 

Matt 21:44 (UBS4 omits entire verse) — assim­i­lat­ed from Luke 20:18.

Matt 23:14 (UBS4 omits entire verse) — assim­i­lat­ed from Mark 12:20 and Luke 20:47

Matt 27:35 (UBS4 omits entire verse) — assim­i­lat­ed from John 19:24.

Mark 1:1 (‘Son of God’ is not be orig­i­nal, although UBS4 decides it prob­a­bly is original.).

Mark 6:11 (UBS omits sec­ond sen­tence): assim­i­lat­ed from Matthew 10:15

Mark 7:16 (UBS4 omits entire verse) — copied from Mark 4:9 or 4:23

Mark 9:44 (UBS4 omits entire verse) — copied from Mark 9:48

Mark 9:46 (UBS4 omits entire verse) — copied from Mark 9:48

Mark 11:26 (UBS4 omits entire verse) — assim­i­lat­ed from Matt 6:15

Mark 15:28 (UBS4 omits entire verse) — assim­i­lat­ed from Luke 22:37

Mark 16:9 – 20 (UBS4 omits all 12 vers­es) — assim­i­lat­ed from numer­ous sources in Matthew, Luke, John and Acts. For more detail see The Text of Mark 16.

Luke 4:44 (UBS4 : Syn­a­gogues of Judea’; TR : Syn­a­gogues of Galilee’)

Luke 9:55 – 56 (UBS4 omits entire verse) — assim­i­lat­ed from Luke 19:10

Luke 11:2 – 4 (TR is sim­i­lar to Lord’s Prayer in Matthew 6:9 – 13 ; UBS4 has it much shorter)

Luke 17:36 (UBS4 omits entire verse) — assim­i­lat­ed from Matt 24:40

Luke 22:43 – 44 (UBS4 omits these two vers­es [A])

Luke 23:17 (UBS4 omits entire verse) — assim­i­lat­ed from Matt 27:15, Mark 15:6

Luke 23:34 (UBS4 omits words of Jesus)

Luke 24:5 (some man­u­scripts lack the words He is not here but has risen’; UBS4 says the words prob­a­bly ARE original)

Luke 24:12 (Peter find­ing the emp­ty tomb of Jesus — some man­u­scripts omit ; UBS4 includes)

Luke 24:51 (ascen­sion of Jesus — some man­u­scripts omit ; UBS4 includes))

John 3:16 (‘begot­ten’)

John 5:4 (UBS4 omits)

John 7:53 – 8:11 (the woman found in adul­tery — UBS4 omits entire passage)

John 21:25 (there is man­u­script evi­dence that this verse was not original).

Acts 8:37 (UBS4 omits verse)

Acts 15:34 (UBS4 omits verse)

Acts 24:7 (UBS4 omits verse)

Acts 28:29 (UBS4 omits verse)

Romans 16:24 (UBS4 omits verse) — copied from Romans 16:20

1 Tim­o­thy 3:16 (UBS4 : which was man­i­fest in the flesh’; TR : God was man­i­fest in the flesh’)

1 John 5:7 (The Johainne Com­ma’ — UBS4 omits): 1 John 5:7 has long been known not to be orig­i­nal. It was nev­er in the Greek man­u­scripts (the orig­i­nal lan­guage of the New Tes­ta­ment), but sur­faced in the LATIN trans­la­tion in the fifth cen­tu­ry, AFTER the Trin­i­ty doc­trine had been accept­ed ! It appears that a gloss’ (a mar­gin­al com­ment in a Bible) acci­den­tal­ly found its way into the Latin Bible. Due to some unfor­tu­nate” pol­i­tics, Eras­mus (who com­pared var­i­ous man­u­scripts in the 16th cen­tu­ry to select what he thought was the best Greek text) includ­ed the verse against his bet­ter judge­ment. From there it found its way into the King James Ver­sion (which was based on Eras­mus’ text).

TAGS